Old School Essentials SRD em Português

Em algum lugar aqui do blog eu já devo ter dito que meu primeiro personagem de RPG em uma campanha foi um Místico, tirado das páginas do D&D Rules Cyclopedia para uma campanha que estava sendo jogada com a caixa vermelha da Grow, lá em 1996.

Se eu não disse antes, disse agora.

Se eu não disse antes também vou dizer agora. O Rules Cyclopedia foi o livro que eu mais persegui em minha vida, até que finalmente consegui comprar uma cópia intacta a cerca de dois anos. E você pode até se perguntar a razão dessa obsessão e eu lhe digo: o livro, muito possivelmente, foi a melhor compilação de regras de um sistema de RPG já feito, e mesmo não sendo a edição nem o RPG que jogo hoje, é aquele que ainda traz excelentes referências para criar coisas para a mesa de jogo.

No ano passado eu tomei conhecimento de um projeto que havia sido bem sucedido em um financiamento coletivo, e que seria 100% compatível com o jogo Basic/Expert de 1981, e cuja Rules Cyclopedia era uma compilação dessas regras, além de outros títulos que foram publicados depois.

A comunidade da velha guarda se animou e muitas campanhas foram criadas aqui no Brasil, e como eu já vinha jogando alguns jogos também da velha guarda, como o Swords & Wizardry, Lamentations of the Flame Princess e sempre tive essa queda pelo material da Rules Cyclopedia, resolvi saber um pouco mais sobre esse projeto, batizado de Old School Essentials ou, carinhosamente OSE.

O jogo era sem dúvida uma grata surpresa. As regras eram apresentadas em um formato de manual, o que pode auxiliar algumas pessoas mais experientes, mas que ainda pode demandar uma pessoa mais experiente para iniciar um jogo – embora essa impressão possa ser só minha.

A Necrotic Gnome, empresa produtora do OSE, disponibilizou o SRD das regras e, no ano passado entrei em contato com o Gavin Norman para verificar a possibilidade de traduzi-lo, mas também como forma de saber se alguém já não estava na frente. Nessa conversa, descobri que havia uma empresa brasileira negociando a tradução dos livros. Fiquei muito contente e parei os esforços de tradução que já haviam começado.

A Sagen conseguiu os direitos e espero, num futuro bem próximo, publicará a versão do jogo em nosso idioma, o que nos poupará de pagar um verdadeiro absurdo pelo livro em inglês e vendido em outra moeda que não o real (que no momento encontra-se mais desvalorizado do que…)

Com o adiantado da obra e eu me envolvendo um pouco mais com essa coisa toda da velha guarda, resolvi retomar o projeto de tradução, muito impulsionado pelo Pedro Leone, que rapidamente montou uma estrutura para que pudéssemos continuar com o projeto.

Entrei em contato com o Gustavo Domingues, da Sagen para garantir que não haveria nenhum problema em fazer uma tradução de fãs e voi lá.

O projeto de tradução do SRD anda a todo vapor e todos são convidados a conhecer e colaborar com o projeto. Quanto mais colaboradores, mais rápido ele estará pronto.

A ideia é que assim que a versão oficial da Sagen esteja pronta, possamos ajustar os termos e torná-lo, porque não, oficial.

Quem quiser conhecer a versão SRD do Old School Essentials (OSE) em português, basta clicar AQUI.

Esperamos que o material seja tão útil para vocês quanto tem sido para nós.

Artigo anterior

Wonderdraft

Próximo artigo

Agilizando a criação de personagens em Mythras

Visualizar Comentários (6)
  1. Magic-User como Mago?! Nããão. Heresia. Isso é coisa de AD&D 2nd. Mago é um level title, não uma classe! hehe.
    Parabéns pela iniciativa.

    1. Seja bem vindo e obrigado pelo comentário Artur.
      Optamos por essa tradução, mas o material ainda não foi revisado (e nem sei se será), mas não esquenta, a tradução é só uma sugestão.
      Manda ver aí na sua mesa, se for jogar.
      Mais uma vez, muito obrigado pelo comentário e seja bem vindo aos Dados Místicos.

Deixe uma resposta