Em algum lugar aqui do blog eu já devo ter dito que meu primeiro personagem de RPG em uma campanha foi um Místico, tirado das páginas do D&D Rules Cyclopedia para uma campanha que estava sendo jogada com a caixa vermelha da Grow, lá em 1996.
Se eu não disse antes, disse agora.
Se eu não disse antes também vou dizer agora. O Rules Cyclopedia foi o livro que eu mais persegui em minha vida, até que finalmente consegui comprar uma cópia intacta a cerca de dois anos. E você pode até se perguntar a razão dessa obsessão e eu lhe digo: o livro, muito possivelmente, foi a melhor compilação de regras de um sistema de RPG já feito, e mesmo não sendo a edição nem o RPG que jogo hoje, é aquele que ainda traz excelentes referências para criar coisas para a mesa de jogo.
No ano passado eu tomei conhecimento de um projeto que havia sido bem sucedido em um financiamento coletivo, e que seria 100% compatível com o jogo Basic/Expert de 1981, e cuja Rules Cyclopedia era uma compilação dessas regras, além de outros títulos que foram publicados depois.
A comunidade da velha guarda se animou e muitas campanhas foram criadas aqui no Brasil, e como eu já vinha jogando alguns jogos também da velha guarda, como o Swords & Wizardry, Lamentations of the Flame Princess e sempre tive essa queda pelo material da Rules Cyclopedia, resolvi saber um pouco mais sobre esse projeto, batizado de Old School Essentials ou, carinhosamente OSE.
O jogo era sem dúvida uma grata surpresa. As regras eram apresentadas em um formato de manual, o que pode auxiliar algumas pessoas mais experientes, mas que ainda pode demandar uma pessoa mais experiente para iniciar um jogo – embora essa impressão possa ser só minha.
A Necrotic Gnome, empresa produtora do OSE, disponibilizou o SRD das regras e, no ano passado entrei em contato com o Gavin Norman para verificar a possibilidade de traduzi-lo, mas também como forma de saber se alguém já não estava na frente. Nessa conversa, descobri que havia uma empresa brasileira negociando a tradução dos livros. Fiquei muito contente e parei os esforços de tradução que já haviam começado.
A Sagen conseguiu os direitos e espero, num futuro bem próximo, publicará a versão do jogo em nosso idioma, o que nos poupará de pagar um verdadeiro absurdo pelo livro em inglês e vendido em outra moeda que não o real (que no momento encontra-se mais desvalorizado do que…)
Com o adiantado da obra e eu me envolvendo um pouco mais com essa coisa toda da velha guarda, resolvi retomar o projeto de tradução, muito impulsionado pelo Pedro Leone, que rapidamente montou uma estrutura para que pudéssemos continuar com o projeto.
Entrei em contato com o Gustavo Domingues, da Sagen para garantir que não haveria nenhum problema em fazer uma tradução de fãs e voi lá.
O projeto de tradução do SRD anda a todo vapor e todos são convidados a conhecer e colaborar com o projeto. Quanto mais colaboradores, mais rápido ele estará pronto.
A ideia é que assim que a versão oficial da Sagen esteja pronta, possamos ajustar os termos e torná-lo, porque não, oficial.
Quem quiser conhecer a versão SRD do Old School Essentials (OSE) em português, basta clicar AQUI.
Esperamos que o material seja tão útil para vocês quanto tem sido para nós.
Massa, quero ver esse jogo!
Estamos todos ansiosos por ele Mike!
As experiências até o momento são muito positivas.
Esperamos finalizar o projeto em breve.
Maravilha ♥
Espero que ele lhe sirva, como vai nos servir também, Samuel.
Forte abraço.
Magic-User como Mago?! Nããão. Heresia. Isso é coisa de AD&D 2nd. Mago é um level title, não uma classe! hehe.
Parabéns pela iniciativa.
Seja bem vindo e obrigado pelo comentário Artur.
Optamos por essa tradução, mas o material ainda não foi revisado (e nem sei se será), mas não esquenta, a tradução é só uma sugestão.
Manda ver aí na sua mesa, se for jogar.
Mais uma vez, muito obrigado pelo comentário e seja bem vindo aos Dados Místicos.